Service de traduction Relecture

Vous souhaitez vérifier l’orthographe, grammaire, typographie et syntaxe d’une traduction ? WordIllusio vous met à disposition son expertise linguistique grâce à des traducteurs natifs spécialisés dans leurs domaines. Faites appel à nos relecteurs professionnels travaillant dans leur langue maternelle. Relecture en 35 langues.

  • Contrôle qualité

    Votre document a déjà été traduit par une agence mais… vous souhaitez en contrôler la qualité ? ou vous avez eu de mauvais retours sur la traduction ?

    L’agence Word Illusio analyse le fichier et le confie à un relecteur expert dans le domaine. Nous sommes en mesure de vous fournir un document avec suivi de modifications et une version finalisée.

  • Vérification

    Vous avez un document de très haute importance que nous devons traduire et vous souhaitez un service complémentaire de relecture afin de ne laisser passer aucune coquille ?

    Le traducteur expert dans son domaine fournit une traduction de qualité et relit toujours son travail, mais personne n’est à l’abri d’un échange d’une lettre contre une autre. La relecture du document par une tierce personne peut s’avérer rassurante et parfois révéler des erreurs qui n’étaient pas forcément visibles lors de la première lecture.

En pratique

Adressez-nous le fichier source ainsi que le fichier cible (à relire). Le chef de projets vous demandera vos attentes en termes de rendu.
 

Vous avez un projet de traduction ?

Vous souhaitez étoffer votre offre multilingue ou bien vous développer à l’international ?
Word Illusio se lance avec vous et vous accompagne jusqu’au bout !