Blog
AccueilBlog
Traduction marketing : Pourquoi faire appel à une agence ?
L’avènement des traducteurs automatiques a modifié le paysage de la traduction. Mais est-il vraiment judicieux d’utiliser la traduction automatique [...]
Lire plus Traduction marketing : Pourquoi faire appel à une agence ?
Tourisme, nos conseils pour la traduction de vos supports
Si la traduction a toujours été importante pour les entreprises liées au tourisme, elle l’est encore plus avec l’essor d’Internet. Le secteur [...]
Lire plus Tourisme, nos conseils pour la traduction de vos supports
Sous-titrage, 5 erreurs à éviter
Le support vidéo fait partie intégrante de notre quotidien. Selon une étude de Forbes, 64% des utilisateurs sont plus susceptibles d’acheter un produit en ligne [...]
Lire plus Sous-titrage, 5 erreurs à éviter
Application mobile, comment et pourquoi la faire traduire
Depuis plusieurs années, le marché des Smartphones ne cesse de croître et entraîne avec lui celui des applications mobiles. Avec 230 milliards de [...]
Lire plus Application mobile, comment et pourquoi la faire traduire
Transport et logistique, pourquoi faire appel à une agence de traduction
Dans le secteur du transport et de la logistique, il n’existe pas de frontière. L’internationalisation se renforce à mesure de l’augmentation des [...]
Lire plus Transport et logistique, pourquoi faire appel à une agence de traduction
Nos conseils pour vos traductions dans le secteur financier
Le monde de la finance et des affaires est en constante évolution et les entreprises ont, plus que jamais, besoin de partenaires de confiance pour la traduction [...]
Lire plus Nos conseils pour vos traductions dans le secteur financier
Faire appel à un traducteur professionnel, les enjeux pour votre entreprise
Toute entreprise ambitionnant de se développer à l’international n’a d’autre choix que de faire traduire ses documents techniques, ses supports de communication [...]
Lire plus Faire appel à un traducteur professionnel, les enjeux pour votre entreprise
L’importance du sous-titrage dans les vidéos
À l’heure où YouTube compte plus d’un milliard d’utilisateurs actifs par mois, il semblerait que la vidéo soit devenue un support de communication majeur dans [...]
Lire plus L’importance du sous-titrage dans les vidéos
Les services d’une agence de traduction
Pour entretenir des relations durables avec des partenaires commerciaux, il est impératif de communiquer dans une langue commune. Bien que l’anglais soit [...]
Lire plus Les services d’une agence de traduction
Site multilingue : les recommandations de notre agence de traduction
Un site multilingue vous permet indéniablement de toucher un public plus vaste. En effet, votre site web est le reflet de votre entreprise. Si vous souhaitez [...]
Lire plus Site multilingue : les recommandations de notre agence de traduction